好久沒有寫千秋在日本的工作日誌了
嘛~基本上是Blog本身就很少更新了 (; ̄ー ̄A

很快的入社一年半、正式接手事務的工作也一年了
所以千秋也重拾初衷,回憶起新人時期的種種
最有趣、也最多經驗可以分享的是
關於接電話這檔事 (ゝω・*)b

 

 

【禮多人不怪】

其實對於講電話,千秋並不是苦手的人
但不得不說在日本職場裡講電話是很麻煩的一件事
原因就出自日本人太多禮!

新人時期的接電話詞是
「我是D●●●的新人・誰誰誰」

社長覺得這樣的說詞最安全
這樣就算我說出失禮的話
對方也會因為我是新人而不計較 ((-_-))

只是這個說詞,一講就講了快一年
千秋也想說反正沒人糾正我,就懶得改說詞
講到偶爾打工阿姨打電話來公司時還嚇到
直問:你怎麼還會說是新人呀? (笑)
一直到社長大人某天突然發覺時才叫我不用再說自己是新人了。

 

【接客戶電話】

基本上電話的對象最多的就是有生意往來的客戶
所以聽完對方報上大名之後,就要馬上接句
「平時承蒙您照顧了!」

但是剛進公司時,根本記不得對方公司的名稱
所以不管三七二十一,管他名字有沒有聽過
先說聲「平時承蒙您照顧了!」就對了
只是千秋就會在默默OS,您是哪位呀??? (笑)

所謂寧可錯殺一百,不可錯放其一 XDDD
總之用溫柔的聲音親切問候對方,是公司的基本要求
然後如果是推銷電話,就不要猶豫的掛掉他 (噗)

 

【接同事電話時】

平時同事去跑業務時,也會有撥電話進來的時候
剛開始千秋都不知道要怎麼應答
總不能像在台灣公司上班時那樣還跟對方抬槓
順便幫忙帶杯珍珠奶茶回來之類的 (笑)

後來才發現,基本用詞就是「您辛苦了!」
因為對方也會問候在辦公室的我說「您辛苦了!」

不過像社長和部長經常會出國度假
有次當部長打電話回來時,我也習慣接句「您辛苦了!」
結果部長大笑的說「我一點都不辛苦呀!」 
哼!我馬知道你們在度假曬太陽一點都不辛苦呀 (*'へ'*)

 

【掛電話比接電話更麻煩】

日本人的多禮在此時真的是發揮的淋漓盡致 (?)
最簡單的基本用詞應該就是「失礼します!」
失禮了 = 我要掛電話了

但是遇到難纏的對手時 (像我們部長就是) 就麻煩了

千秋 謝謝您
對方 麻煩您了 (お願いします)
千秋 好的
對方 謝謝您 (ありがとうございます)
千秋 不會
對方 不好意思 (ごめんください)
千秋 是
對方 多多幫忙了 (よろしく~)
千秋 是
對方 感謝 (どうも~)

是有完沒完,要不要掛電話啦!!!

所以社長們最喜歡討論說,台灣人掛電話總是非常迅速
經常就是「掰掰」就啪!好像掛得比對方慢就輸了bb

真的真的,雖然千秋也覺得台灣人掛電話很快
但日本人也太會拖了吧!!! (≧∇≦)

 

才寫幾點又寫太長了 (←哪次不是這樣 XD)
那麼下集應該會有許多有趣&感人的故事!??
歡迎繼續收看 (^m^ )

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kirakirachiaki 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()